Translation of "'d have seen" in Italian


How to use "'d have seen" in sentences:

If that stupid coroner hadn't been as much of a snob as you are, he'd have seen that half-wit was hiding something.
Se il giudice non fosse stato stupido, si sarebbe accorto che quel disgraziato nascondeva qualcosa.
If there'd been gold, you can bet I'd have seen it.
Se ci fosse I'oro, I'avrei visto.
If there was one single ounce of it, I'd have seen it, believe me.
Se ce ne fosse un granello, I'avrei visto.
You'd have seen the same thing in Benson or Huachuca.
Sarebbe successa la stessa cosa a Benson o a Huachuca.
I'd have seen him, but I didn't expect him so soon.
Lo avrei visto, ma non lo aspettavo così presto.
You'd have done the same thing if you'd have seen him.
Al posto mio avresti fatto lo stesso.
If you'd been to Sol's Cafe tonight, you'd have seen them monkeys want to get ahold of a man they thought was a murderer.
Se solo fossi stata al Sol's Cafe stasera, avresti visto quanto quegli scimmioni volevano mettere le mani addosso al presunto assassino.
If you'd have seen how he was carrying on when I was dressing his wound.
Dovevi vedere come si lamentava mentre lo medicavo.
And if there were a monster roaming around, we'd have seen it on the telly.
E se ci fosse un mostro in giro, lo avremmo visto alla TV.
She do anything I'd have seen?
Ha fatto qualcosa che ho visto?
If they had paid her any attention, they'd have seen she was special.
Se l'avessero osservata avrebbero scoperto che era speciale.
We know it doesn't go through the kitchen, otherwise we'd have seen it.
Lo sappiamo che non passa dalla cucina, altrimenti I'avremmo visto.
They'd have seen two inert bodies on the ground the smaller one covered with a jacket and a hopeless woman crying on his side.
Avrebbero visto due corpi inerti a terra quello più piccolo coperto da una giacca e una donna sconsolata che gli piangeva accanto.
If you'd stuck with it a little longer... you'd have seen results.
Se avessi tenuto duro un po' di più, ti saresti rifatto.
If you'd been here earlier, you'd have seen a beating.
Potevi venire prima, ti sei perso un bel po' di mazzate.
If you'd looked outside you'd have seen my penis.
Insomma... se avessi guardato tu fuori dalla finestra avresti visto il mio pene, sai?
If there were more, we'd have seen them by now.
A quest'ora li avremmo già visti.
You'd have seen capital Ms, underwear being waved and a flying albatross.
Avresti visto delle M maiuscole una mutanda che sventolava e un albatros che volava.
If it had came to it, I'd have seen to dissolving the partnership... sending your mother the proceeds.
Se fossi rimasto ucciso, avrei sciolto la società... e avrei mandato il ricavato a tua madre.
Wish I'd have seen them run, the pure fucking niggerness of it.
Avrei voluto vederli correre in tutta la loro negritudine.
If you'd spent more time in Promise City, you'd have seen that.
Se tu avessi passato piu' tempo alla Citta' Promessa, lo avresti capito.
If she had porphyria, you'd have seen purple urine.
Se avesse la profiria, avresti visto urina rosso scuro.
If it was toxoplasmosis, we'd have seen enlarged lymphs, and because you're not pretty enough to be an idiot, you must know that already, which means you just said it because you want to do an LP
Se fosse toxoplasmosi, avremmo visto dei linfonodi ingrossati. E siccome non sei abbastanza carino da essere un idiota, lo sapevi gia', il che significa che vuoi fare una lombare per cercare una pressione intracranica.
If you'd have seen her, you wouldn't be talking like this.
Se l'avessi vista, non parleresti cosi'.
If you'd have seen that, maybe you'd still be together.
Se te ne fossi accorta, forse stareste ancora assieme.
Brittle bones wouldn't cause hiccups, plus we'd have seen abnormal coloring in the sclerae.
Le ossa fragili non causano il singhiozzo, inoltre non abbiamo riscontrato un colore anomalo delle sclere.
But I'd have noticed, I'd have seen if somebody had followed me.
Ma l'avrei notato, avrei visto se qualcuno mi stava seguendo.
If anyone was lost out here, we'd have seen him.
Se qualcuno si fosse perso qua fuori, l'avremmo visto.
If there was a ride worth a shit in this town, we'd have seen it.
Se ci fosse un mezzo decente in questo cazzo di paese, l'avremmo gia' visto.
If he'd have seen her, he'd have shot her.
Se l'avesse vista, le avrebbe sparato.
If the house was built on magnetic ore... we'd have seen this the first time we switched on the tractor.
Se la casa fosse stata costruita su una grossa ferrite l'avremmo visto alla prima accensione del trattore.
I wouldn't tell you about it, but I'd have seen him.
A voi non lo direi, ma io sicuramente l'avrei visto.
But maybe if you weren't blinded by hope, you'd have seen the victim for who he was.
Concordo. - Ma forse, se questo non l'avesse accecata, avrebbe visto la vittima per quello che era.
If it was gonna work, we'd have seen some evidence by now.
Se avesse funzionato, ne avremmo avuto prova a quest'ora.
If we had been honest with ourselves, we'd have seen it coming.
Se non fossimo stati così ciechi, ce lo saremmo aspettato.
We'd have seen some improvement on prednisone.
Avremmo visto dei miglioramenti col prednisone.
If you weren't so far up their ass, you'd have seen that.
Se non gli fossi stata attaccata al culo l'avresti visto.
Maybe if you had stayed around and watched a little longer, you'd have seen a little man-on-man massage.
Se fossi rimasto a guardare un po' di piu', forse avresti visto un massaggio fra uomini.
The air must have dislodged it. Otherwise I'd have seen it.
L'aria deve averlo spostato, altrimenti l'avrei notato.
You know, 300 years ago his ancestor would have strode down a path just like this, you know, and he'd have seen some common strumpet like you and he'd have gone,
300 anni fa il suo antenato percorreva sentieri come questo. Avrebbe visto una donna comune come te e avrebbe detto: "La voglio."
He'd have seen us, blown the horn.
ci avrebbe visto. - Avrebbe suonato il corno.
The scleroderma part was idiotic-- we'd have seen skin involvement.
La parte della sclerodermia era idiota. Avremmo visto un coinvolgimento della pelle.
2.6748719215393s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?